<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T22n1422a"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1422a 弥沙塞五分戒本</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 1422a 弥沙塞五分戒本</title> <author>刘宋 <persName>佛陀</persName>什等译</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">22</idno>.<idno type="no">1422a</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">弥沙塞五分戒本</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金会提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式标点</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>新式标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> <witness xml:id="wit1">【丽-CB】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> <charDecl> <char xml:id="CB00178"> <charName>CBETA CHARACTER CB00178</charName> <mapping cb:dec="983218" type="PUA">U+F00B2</mapping> <mapping type="unicode">U+3B88</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[木*奈]</value></charProp></char> <char xml:id="CB00595"> <charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName> <mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping> <mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麸-夫+少]</value></charProp></char> </charDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="pi">Pali</language> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="1999-05-12T22:08:50"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="1" unit="juan"/> <pb n="0194c" ed="T" xml:id="T22.1422a.0194c"/> <lb n="0194c01" ed="T"/> <lb n="0194c02" ed="T"/><cb:div type="jing"><cb:docNumber>No. 1422 [cf. No. 1421]</cb:docNumber> <lb n="0194c03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor type="circle"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0194016" n="0194016"/><title>弥沙塞五分戒本</title>一卷</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0194c04" ed="T"/> <lb n="0194c05" ed="T"/><byline cb:type="Translator">宋<name role="" type="person">罽宾</name>三藏<persName>佛陀</persName>什等译</byline> <lb n="0194c06" ed="T"/><p xml:id="pT22p0194c0601">“大德僧听！春时一月过少一夜，馀有一夜三 <lb n="0194c07" ed="T"/>月在，老死至近，<persName>佛</persName>法欲灭。诸大德！为得道故 <lb n="0194c08" ed="T"/>一心勤精进。所以者何？诸<persName>佛</persName>一心勤精进故 <lb n="0194c09" ed="T"/>得阿耨多罗三藐三菩提，何况馀善道法！未 <lb n="0194c10" ed="T"/>受具戒者已出，僧今和合先作何事？”<note place="inline">一人答言：“佈萨说戒。”</note> <lb n="0194c11" ed="T"/>“诸大德！不来诸比丘说欲及淸净。”<note place="inline">一人答言：“说欲讫。”</note></p> <lb n="0194c12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0194c1201"><l>合十指爪掌，</l><l>供养释狮子，</l> <lb n="0194c13" ed="T"/><l>我今欲说戒，</l><l>僧当一心听。</l> <lb n="0194c14" ed="T"/><l>乃至小罪中，</l><l>心应大怖畏，</l> <lb n="0194c15" ed="T"/><l>有罪一心悔，</l><l>後更莫复犯。</l> <lb n="0194c16" ed="T"/><l>心马驰恶道，</l><l>放逸难禁制，</l> <lb n="0194c17" ed="T"/><l><persName>佛</persName>说切戒行，</l><l>亦如利辔勒。</l> <lb n="0194c18" ed="T"/><l><persName>佛</persName>口说教诫，</l><l>善者能信受，</l> <lb n="0194c19" ed="T"/><l>是人马调顺，</l><l>能破烦恼军。</l> <lb n="0194c20" ed="T"/><l>若不受教敕，</l><l>亦不爱乐戒，</l> <lb n="0194c21" ed="T"/><l>是人马不调，</l><l>没在烦恼军。</l> <lb n="0194c22" ed="T"/><l>若人守护戒，</l><l>如牦牛爱尾，</l> <lb n="0194c23" ed="T"/><l>繫心不放逸，</l><l>亦如猴著锁。</l> <lb n="0194c24" ed="T"/><l>日夜常精进，</l><l>求实智慧故，</l> <lb n="0194c25" ed="T"/><l>是人<persName>佛</persName>法中，</l><l>能得淸净命。</l></lg> <lb n="0194c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0194c2601">“大德僧听！今十五日佈萨说戒，僧一心作布 <lb n="0194c27" ed="T"/>萨说戒。若僧时到僧忍听，一心共作佈萨。白 <lb n="0194c28" ed="T"/>如是。”“诸大德！今佈萨说波罗提木叉，一切共 <lb n="0194c29" ed="T"/>听，善思念之。若有罪应发露，无罪者默然。默 <pb n="0195a" ed="T" xml:id="T22.1422a.0195a"/> <lb n="0195a01" ed="T"/>然故，当知我及诸大德淸净。如圣默然，我及诸 <lb n="0195a02" ed="T"/>大德亦如是。若比丘如是众中乃至三唱，忆有 <lb n="0195a03" ed="T"/>罪不发露，得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195001" n="0195001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195001" n="0195001"/>故妄语罪。故妄语罪，<persName>佛</persName>说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195002" n="0195002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195002" n="0195002"/>遮 <lb n="0195a04" ed="T"/>道法。发露者得安乐，不发露罪益深。”</p><p xml:id="pT22p0195a0415" cb:place="inline">“诸大 <lb n="0195a05" ed="T"/>德已说戒经序。今问诸大德是中淸净不？”<note place="inline">第二、 <lb n="0195a06" ed="T"/>第三亦如是说</note></p><p xml:id="pT22p0195a0607" cb:place="inline">“诸大德是中淸净，默然故，是事如是 <lb n="0195a07" ed="T"/>持。”</p><p xml:id="pT22p0195a0702" cb:place="inline">“诸大德！是四波罗夷法，半月半月戒经 <lb n="0195a08" ed="T"/>中说。</p><p xml:id="pT22p0195a0803" cb:place="inline">“若比丘共诸比丘同学戒法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195003" n="0195003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195003" n="0195003"/>戒羸不 <lb n="0195a09" ed="T"/>捨，行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195004" n="0195004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195004" n="0195004"/>婬法乃至共畜牲，是比丘得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195005" n="0195005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195005" n="0195005"/>波罗夷 <lb n="0195a10" ed="T"/>不共住。</p><p xml:id="pT22p0195a1004" cb:place="inline">“若比丘，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195006" n="0195006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195006" n="0195006"/>聚落、若空地，盗心不与 <lb n="0195a11" ed="T"/>取。若王、若大臣，若捉、若缚、若杀、若摈，语言：‘汝 <lb n="0195a12" ed="T"/>贼、汝小、汝痴。’是比丘得波罗夷<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195007" n="0195007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195007" n="0195007"/>不共住。</p><p xml:id="pT22p0195a1216" cb:place="inline">“若 <lb n="0195a13" ed="T"/>比丘，若人、若似人，若自杀、若与刀药杀、若教 <lb n="0195a14" ed="T"/>人杀、若教自杀，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195008" n="0195008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195008" n="0195008"/>誉死赞死：‘咄人用恶活为？ <lb n="0195a15" ed="T"/>死勝生。’作是心随心杀，如是种种因缘，彼因 <lb n="0195a16" ed="T"/>是死。是比丘得波罗夷不共住。</p><p xml:id="pT22p0195a1613" cb:place="inline">“若比丘，不 <lb n="0195a17" ed="T"/>知不见<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195009" n="0195009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195009" n="0195009"/>过人法圣利满足，自称：‘我如是知、如 <lb n="0195a18" ed="T"/>是见。’是比丘後时若问若不问，为出罪求淸 <lb n="0195a19" ed="T"/>净故，作是言：‘我不知言知、不见言见，空诳妄 <lb n="0195a20" ed="T"/>语。’除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195010" n="0195010"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195010" n="0195010"/>增上慢，是比丘得波罗夷不共住。”</p><p xml:id="pT22p0195a2016" cb:place="inline">“诸 <lb n="0195a21" ed="T"/>大德！已说四波罗夷法。若比丘犯一一戒，不 <lb n="0195a22" ed="T"/>得共住，如前後亦如是。是比丘得波罗夷罪， <lb n="0195a23" ed="T"/>不应共住。今问诸大德是中淸净不？”<note place="inline">第二、第三亦如是说</note> <lb n="0195a24" ed="T"/>“诸大德是中淸净，默然故，是事如是持。”</p><p xml:id="pT22p0195a2416" cb:place="inline">“诸 <lb n="0195a25" ed="T"/>大德！是十三<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195011" n="0195011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195011" n="0195011"/>僧伽婆尸沙法，半月半月戒经 <lb n="0195a26" ed="T"/>中说。</p><p xml:id="pT22p0195a2603" cb:place="inline">“若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195012" n="0195012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195012" n="0195012"/>故出不净，除梦中，僧伽婆尸 <lb n="0195a27" ed="T"/>沙。</p><p xml:id="pT22p0195a2702" cb:place="inline">“若比丘，欲盛变心，触女人身，若捉手、若 <lb n="0195a28" ed="T"/>捉发、若捉一一身分摩著细滑，僧伽婆尸沙。</p> <lb n="0195a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0195a2901">“若比丘，欲盛变心，向女人粗恶语，随婬欲 <pb n="0195b" ed="T" xml:id="T22.1422a.0195b"/> <lb n="0195b01" ed="T"/>法说，僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0195b0108" cb:place="inline">“若比丘，欲盛变心，向女 <lb n="0195b02" ed="T"/>人自赞身言：‘姊妹！婬欲供养是第一供养。’僧 <lb n="0195b03" ed="T"/>伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0195b0305" cb:place="inline">“若比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195013" n="0195013"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195013" n="0195013"/>行媒法，若为私通事，持 <lb n="0195b04" ed="T"/>男意至女边、持女意至男边，乃至一交会，僧 <lb n="0195b05" ed="T"/>伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0195b0505" cb:place="inline">“若比丘，自乞作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195014" n="0195014"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195014" n="0195014"/>房，无主为身，应 <lb n="0195b06" ed="T"/>如量作，长<persName>佛</persName>十二<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195015" n="0195015"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195015" n="0195015"/>搩手、廣七搩手。应将诸 <lb n="0195b07" ed="T"/>比丘求作处，诸比丘应示作处，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195016" n="0195016"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195016" n="0195016"/>无难处、有行 <lb n="0195b08" ed="T"/>处。若不将诸比丘求作处、若过量作，僧伽婆 <lb n="0195b09" ed="T"/>尸沙。</p><p xml:id="pT22p0195b0903" cb:place="inline">“若比丘，有主为身作房，应将诸比丘 <lb n="0195b10" ed="T"/>求作处。诸比丘应示作处，无难处、有行处。若 <lb n="0195b11" ed="T"/>不将诸比丘求作处，僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0195b1114" cb:place="inline">“若比丘， <lb n="0195b12" ed="T"/>自不如法恶嗔故，以无根波罗夷谤无波罗 <lb n="0195b13" ed="T"/>夷比丘，欲破彼<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195017" n="0195017"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195017" n="0195017"/>梵行。是比丘後时，若问若 <lb n="0195b14" ed="T"/>不问，言：‘我是事无根，住嗔故谤。’僧伽婆尸沙。</p> <lb n="0195b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0195b1501">“若比丘，自不如法恶嗔故，于异分中取片 <lb n="0195b16" ed="T"/>若似片，作波罗夷谤无波罗夷比丘，欲破彼 <lb n="0195b17" ed="T"/>梵行。是比丘後时，若问若不问，言：‘我是事异 <lb n="0195b18" ed="T"/>分中取片若似片，住嗔故谤。’僧伽婆尸沙。</p> <lb n="0195b19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0195b1901">“若比丘，为破和合僧勤方便。诸比丘语彼比 <lb n="0195b20" ed="T"/>丘：‘汝莫为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195018" n="0195018"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195018" n="0195018"/>破和合僧勤方便，当与僧和合。 <lb n="0195b21" ed="T"/>僧和合故，欢喜无诤，一心一学如水乳合，共 <lb n="0195b22" ed="T"/>弘师教，安乐行。’如是谏，坚持不捨，应第二、第 <lb n="0195b23" ed="T"/>三谏。第二、第三谏捨是事善；若不捨者，僧伽 <lb n="0195b24" ed="T"/>婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0195b2404" cb:place="inline">“若比丘，助破和合僧，若二若三若 <lb n="0195b25" ed="T"/>众多，语诸比丘言：‘是比丘所说，是知说非不 <lb n="0195b26" ed="T"/>知说、说法不说非法、说律不说非律，皆是 <lb n="0195b27" ed="T"/>我等心所忍乐。’诸比丘语彼比丘：‘汝莫作是 <lb n="0195b28" ed="T"/>语：“是比丘所说，是知说非不知说、说法不说 <lb n="0195b29" ed="T"/>非法、说律不说非律，皆是我等心所忍乐。”何 <pb n="0195c" ed="T" xml:id="T22.1422a.0195c"/> <lb n="0195c01" ed="T"/>以故？是比丘非知说、不说法、不说律。汝莫乐 <lb n="0195c02" ed="T"/>助破和合僧，当乐助和合僧。僧和合故，欢喜 <lb n="0195c03" ed="T"/>无诤，一心一学如水乳合，共弘师教，安乐行。’ <lb n="0195c04" ed="T"/>如是谏，坚持不捨，应第二、第三谏。第二、第三 <lb n="0195c05" ed="T"/>谏捨是事善；不捨者，僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0195c0514" cb:place="inline">“若比丘， <lb n="0195c06" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0195019" n="0195019"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195019" n="0195019"/>恶性难共语，与诸比丘同学经戒，数数犯 <lb n="0195c07" ed="T"/>罪。诸比丘如法如律谏其所犯，答言：‘大德！ <lb n="0195c08" ed="T"/>汝莫语我若好若恶，我亦不以好恶语汝。’诸 <lb n="0195c09" ed="T"/>比丘复语言：‘汝莫作自我不可共语。汝当为 <lb n="0195c10" ed="T"/>诸比丘说如法，诸比丘亦当为汝说如法。如 <lb n="0195c11" ed="T"/>是辗转相教、转相出罪，成<persName>如来</persName>众。’如是谏，坚 <lb n="0195c12" ed="T"/>持不捨，应第二、第三谏。第二、第三谏捨是事 <lb n="0195c13" ed="T"/>善；不捨者，僧伽婆尸沙。</p><p xml:id="pT22p0195c1310" cb:place="inline">“若比丘，依聚落住， <lb n="0195c14" ed="T"/>行恶行、汚他家。行恶行皆见闻知，汚他家亦 <lb n="0195c15" ed="T"/>见闻知。诸比丘语彼比丘：‘汝行恶行、汚他家。 <lb n="0195c16" ed="T"/>行恶行皆见闻知，汚他家亦见闻知。汝出去， <lb n="0195c17" ed="T"/>不应此中住。’彼比丘言：‘诸大德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195020" n="0195020"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195020" n="0195020"/>随爱、恚、痴、 <lb n="0195c18" ed="T"/>畏。何以故？有如是等同罪比丘，有驱者、有不 <lb n="0195c19" ed="T"/>驱者。’诸比丘复语言：‘汝莫作是语：“诸大德 <lb n="0195c20" ed="T"/>随爱、恚、痴、畏。有如是等同罪比丘，有驱者、有 <lb n="0195c21" ed="T"/>不驱者。”汝行恶行、汚他家。行恶行皆见闻知， <lb n="0195c22" ed="T"/>汚他家亦见闻知。汝捨是随爱恚痴畏语。汝 <lb n="0195c23" ed="T"/>出去，不应此中住。’如是谏，坚持不捨，应第二、第 <lb n="0195c24" ed="T"/>三谏。第二、第三谏捨是事善；不捨者，僧伽婆 <lb n="0195c25" ed="T"/>尸沙。”</p><p xml:id="pT22p0195c2503" cb:place="inline">“诸大德！已说十三僧伽婆尸沙法，九 <lb n="0195c26" ed="T"/>初罪、四乃至三谏。若比丘犯一一戒，知故覆 <lb n="0195c27" ed="T"/>藏，随幾时应与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195021" n="0195021"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195021" n="0195021"/>波利婆沙。行波利婆沙已，六 <lb n="0195c28" ed="T"/>夜行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195022" n="0195022"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195022" n="0195022"/>摩那埵，次到<anchor xml:id="nkr_note_orig_0195023" n="0195023"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0195023" n="0195023"/>阿浮诃那。如法作已，应 <lb n="0195c29" ed="T"/>二十僧中出罪，若少一人不满二十，是比丘 <pb n="0196a" ed="T" xml:id="T22.1422a.0196a"/> <lb n="0196a01" ed="T"/>不得出罪，诸比丘应如法诃。是法应尔。今问， <lb n="0196a02" ed="T"/>诸大德是中淸净不？”<note place="inline">第二、第三亦如是说</note>“诸大德是中淸 <lb n="0196a03" ed="T"/>净，默然故，是事如是持。”</p><p xml:id="pT22p0196a0310" cb:place="inline">“诸大德！是二不定 <lb n="0196a04" ed="T"/>法，半月半月戒经中说。</p><p xml:id="pT22p0196a0410" cb:place="inline">“若比丘，共一女人 <lb n="0196a05" ed="T"/>独屛处可婬处坐。可信优婆夷见，于三法中 <lb n="0196a06" ed="T"/>一一法说，若波罗夷、若僧伽婆尸沙、若波 <lb n="0196a07" ed="T"/>逸提。若比丘言：‘如优婆夷所说。’应三法中随 <lb n="0196a08" ed="T"/>所说治。是初不定法。</p><p xml:id="pT22p0196a0809" cb:place="inline">“若比丘，共一女人独 <lb n="0196a09" ed="T"/>露处坐，说粗恶婬欲语。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196001" n="0196001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196001" n="0196001"/>可信优婆夷见，于 <lb n="0196a10" ed="T"/>二法中一一法说，若僧伽婆尸沙、若波逸提。 <lb n="0196a11" ed="T"/>若比丘言：‘如优婆夷所说。’应二法中随所说 <lb n="0196a12" ed="T"/>治。是二不定法。”</p><p xml:id="pT22p0196a1207" cb:place="inline">“诸大德。已说二不定法。今 <lb n="0196a13" ed="T"/>问，诸大德是中淸净不？”<note place="inline">第二、第三亦如是说</note></p><p xml:id="pT22p0196a1318" cb:place="inline">“诸大德是 <lb n="0196a14" ed="T"/>中淸净，默然故，是事如是持。”</p><p xml:id="pT22p0196a1412" cb:place="inline">“诸大德！是三 <lb n="0196a15" ed="T"/>十尼萨耆波逸提法，半月半月戒经中说。</p> <lb n="0196a16" ed="T"/><p xml:id="pT22p0196a1601">“若比丘，三衣竟，捨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196002" n="0196002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196002" n="0196002"/>迦絺那衣已，长衣乃至 <lb n="0196a17" ed="T"/>十日。若过，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196a1711" cb:place="inline">“若比丘，三衣竟， <lb n="0196a18" ed="T"/>捨迦絺那衣已，三衣中離一一衣宿，过一夜， <lb n="0196a19" ed="T"/>除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196003" n="0196003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196003" n="0196003"/>僧羯磨，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196a1911" cb:place="inline">“若比丘，三衣竟， <lb n="0196a20" ed="T"/>捨迦絺那衣已，得非时衣，若须应受，速作受 <lb n="0196a21" ed="T"/>持。若足者善，若不足望更有得处，令具足成， <lb n="0196a22" ed="T"/>乃至一月。若过，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196a2213" cb:place="inline">“若比丘，从 <lb n="0196a23" ed="T"/>非亲里比丘尼取衣，除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196004" n="0196004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196004" n="0196004"/>贸易，尼萨耆波逸提。</p> <lb n="0196a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0196a2401">“若比丘，使非亲里比丘尼浣故衣，若染、若 <lb n="0196a25" ed="T"/>打，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196a2508" cb:place="inline">“若比丘，从非亲里居士 <lb n="0196a26" ed="T"/>居士妇乞衣，除因缘，尼萨耆波逸提。因缘者， <lb n="0196a27" ed="T"/>夺衣、失衣、烧衣、漂衣、衣壞，是名因缘。</p> <lb n="0196a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0196a2801">“若比丘，夺衣、失衣、烧衣、漂衣、衣壞，从非亲里 <lb n="0196a29" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0196005" n="0196005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196005" n="0196005"/>居士居士妇乞衣。若居士居士妇欲多与 <pb n="0196b" ed="T" xml:id="T22.1422a.0196b"/> <lb n="0196b01" ed="T"/>衣，是比丘应受二衣，若过是受，尼萨耆波逸 <lb n="0196b02" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0196b0202" cb:place="inline">“若比丘，非亲里居士居士妇共议，当以 <lb n="0196b03" ed="T"/>如是衣直作衣，与某甲比丘。是比丘先不自 <lb n="0196b04" ed="T"/>恣请，便往问居士居士妇言：‘汝为我以如是 <lb n="0196b05" ed="T"/>衣直作衣不？’答言：‘如是。’便言：‘善哉居士居士 <lb n="0196b06" ed="T"/>妇！可作如是衣与我，为好故。’尼萨耆波逸提。</p> <lb n="0196b07" ed="T"/><p xml:id="pT22p0196b0701">“若非亲里居士居士妇共议：‘我当各以如 <lb n="0196b08" ed="T"/>是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196006" n="0196006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196006" n="0196006"/>衣直作衣，与某甲比丘。’是比丘先不自 <lb n="0196b09" ed="T"/>恣请，便往问居士居士妇言：‘汝各为我以如 <lb n="0196b10" ed="T"/>是衣直作衣不？’答言：‘如是。’便言：‘善哉居士居 <lb n="0196b11" ed="T"/>士妇！可合作一衣与我，为好故。’尼萨耆波逸 <lb n="0196b12" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0196b1202" cb:place="inline">“若王、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196007" n="0196007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196007" n="0196007"/>大臣、婆罗门、居士，为比丘故，遣 <lb n="0196b13" ed="T"/>使送衣直。使到比丘所言：‘大德！彼王、大臣送 <lb n="0196b14" ed="T"/>此衣直，大德受之。’是比丘言：‘我不应受衣直。 <lb n="0196b15" ed="T"/>若得净衣，当手受持。’使言：‘大德！有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196008" n="0196008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196008" n="0196008"/>执事人不？’ <lb n="0196b16" ed="T"/>比丘即指示处。使便到执事所语言：‘某王、大 <lb n="0196b17" ed="T"/>臣送此衣直，与某甲比丘。汝为受作取。’便与 <lb n="0196b18" ed="T"/>之。使既与已，还比丘所，白言：‘大德！所示执事 <lb n="0196b19" ed="T"/>人，我已与竟。大德需衣，便可往取。’是比丘二 <lb n="0196b20" ed="T"/>返三返到执事所语言：‘我需衣。我需衣。’若得 <lb n="0196b21" ed="T"/>者善。若不得，四返五返六返到执事前，默然 <lb n="0196b22" ed="T"/>立。若得者善。若过求得者，尼萨耆波逸提。若 <lb n="0196b23" ed="T"/>不得衣，随使来处，若自往、若遣信语言：‘汝为 <lb n="0196b24" ed="T"/>某甲比丘送衣直，是比丘竟不得。汝还自索， <lb n="0196b25" ed="T"/>莫使失。是事应尔。’</p><p xml:id="pT22p0196b2508" cb:place="inline">“若比丘，自行乞缕，雇<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196009" n="0196009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196009" n="0196009"/>织 <lb n="0196b26" ed="T"/>师织作衣，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196b2611" cb:place="inline">“若居士居士妇， <lb n="0196b27" ed="T"/>为比丘，使织师织作衣。是比丘先不自恣请， <lb n="0196b28" ed="T"/>便到织师所作是言：‘汝知不？此衣为我作。汝 <lb n="0196b29" ed="T"/>好为我织，令极緻廣，当别相报。’後若与一食、 <pb n="0196c" ed="T" xml:id="T22.1422a.0196c"/> <lb n="0196c01" ed="T"/>若一食直，得者，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c0113" cb:place="inline">“若比丘，与 <lb n="0196c02" ed="T"/>比丘衣後嗔不喜，若自夺、若使人夺，作是语： <lb n="0196c03" ed="T"/>‘还我衣，不与汝。’尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c0313" cb:place="inline">“若比丘，知 <lb n="0196c04" ed="T"/>檀越欲与僧物，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196010" n="0196010"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196010" n="0196010"/>迴以入己，尼萨耆波逸提。</p> <lb n="0196c05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0196c0501">“若比丘病，得服四种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196011" n="0196011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196011" n="0196011"/>含消药：<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196012" n="0196012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196012" n="0196012"/>酥、油、蜜、石蜜。 <lb n="0196c06" ed="T"/>一受乃至七日。若过，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c0615" cb:place="inline">“若比 <lb n="0196c07" ed="T"/>丘住阿兰若处。安居三月未满八月，若处 <lb n="0196c08" ed="T"/>有恐怖，听寄一一衣著界内白衣家。若有因 <lb n="0196c09" ed="T"/>缘出界，離此衣宿乃至六夜。若过，尼萨耆波 <lb n="0196c10" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c1003" cb:place="inline">“若比丘，春馀一月应求<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196013" n="0196013"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196013" n="0196013"/>雨浴衣，馀 <lb n="0196c11" ed="T"/>半月应持。若未至一月求、先半月持，尼萨耆 <lb n="0196c12" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c1204" cb:place="inline">“若比丘，前後安居十日未至自恣， <lb n="0196c13" ed="T"/>得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196014" n="0196014"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196014" n="0196014"/>急施衣，若须应受。乃至衣时若过，尼萨 <lb n="0196c14" ed="T"/>耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c1405" cb:place="inline">“若比丘，钵未满五缀，更乞新钵， <lb n="0196c15" ed="T"/>为好故，尼萨耆波逸提。是钵应僧中捨。僧 <lb n="0196c16" ed="T"/>应取众中最下钵与之，语言：‘汝受是钵乃至 <lb n="0196c17" ed="T"/>破。是法应尔。’</p><p xml:id="pT22p0196c1706" cb:place="inline">“若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196015" n="0196015"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196015" n="0196015"/>长钵乃至十日，若 <lb n="0196c18" ed="T"/>过，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c1808" cb:place="inline">“若比丘。新<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196016" n="0196016"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196016" n="0196016"/>憍赊耶作 <lb n="0196c19" ed="T"/>卧具。尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c1909" cb:place="inline">“若比丘，纯黑<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196017" n="0196017"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196017" n="0196017"/>羺羊 <lb n="0196c20" ed="T"/>毛作新卧具，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c2012" cb:place="inline">“若比丘，作新 <lb n="0196c21" ed="T"/>卧具，应用二分纯黑羺羊毛、第三分白、第四 <lb n="0196c22" ed="T"/>分下。若过是作，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c2213" cb:place="inline">“若比丘，作 <lb n="0196c23" ed="T"/>新卧具，应六年畜。未满六年，若捨若不捨，更 <lb n="0196c24" ed="T"/>作新卧具，除僧羯磨，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c2415" cb:place="inline">“若比 <lb n="0196c25" ed="T"/>丘，纯黑羺羊毛作新<anchor xml:id="nkr_note_orig_0196018" n="0196018"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0196018" n="0196018"/>尼师壇，应用故尼师 <lb n="0196c26" ed="T"/>壇一修伽陀搩手壞好色。若不壞，尼萨耆波 <lb n="0196c27" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c2703" cb:place="inline">“若比丘，得羊毛须持，有所至，若自持 <lb n="0196c28" ed="T"/>乃至三由旬。若过，尼萨耆波逸提。</p><p xml:id="pT22p0196c2814" cb:place="inline">“若比丘， <lb n="0196c29" ed="T"/>使非亲里比丘尼浣、染、擘羺羊毛，尼萨耆波 <pb n="0197a" ed="T" xml:id="T22.1422a.0197a"/> <lb n="0197a01" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a0103" cb:place="inline">“若比丘，种种<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197001" n="0197001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197001" n="0197001"/>贩卖求利，尼萨耆波逸 <lb n="0197a02" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0197a0202" cb:place="inline">“若比丘，以金银及钱种种卖买，尼萨耆 <lb n="0197a03" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a0304" cb:place="inline">“若比丘，自捉金银及钱，若使人捉、 <lb n="0197a04" ed="T"/>若发心受，尼萨耆波逸提。”</p><p xml:id="pT22p0197a0411" cb:place="inline">“诸大德！已说三 <lb n="0197a05" ed="T"/>十尼萨耆波逸提法。今问，诸大德是中淸净 <lb n="0197a06" ed="T"/>不？”<note place="inline">第二、第三亦如是说</note></p><p xml:id="pT22p0197a0610" cb:place="inline">“诸大德是中淸净，默然故，是事 <lb n="0197a07" ed="T"/>如是持。”</p><p xml:id="pT22p0197a0704" cb:place="inline">“诸大德！是九十一<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197002" n="0197002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197002" n="0197002"/>波逸提法，半月 <lb n="0197a08" ed="T"/>半月戒经中说。</p><p xml:id="pT22p0197a0807" cb:place="inline">“若比丘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197003" n="0197003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197003" n="0197003"/>故妄语，波逸提。</p> <lb n="0197a09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0197a0901">“若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197004" n="0197004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197004" n="0197004"/>毁訾比丘，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a0911" cb:place="inline">“若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197005" n="0197005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197005" n="0197005"/>两舌 <lb n="0197a10" ed="T"/>鬥乱比丘，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a1008" cb:place="inline">“若比丘，为女人说法过 <lb n="0197a11" ed="T"/>五六语，除有别知善恶语男子，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a1116" cb:place="inline">“若 <lb n="0197a12" ed="T"/>比丘，知僧如法断事竟还发起，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a1216" cb:place="inline">“若 <lb n="0197a13" ed="T"/>比丘，教未受具戒人经幷诵者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a1316" cb:place="inline">“若 <lb n="0197a14" ed="T"/>比丘，与未受具戒人宿过三夜，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a1416" cb:place="inline">“若 <lb n="0197a15" ed="T"/>比丘，向未受具戒人自说得过人法，言：‘我 <lb n="0197a16" ed="T"/>如是知、如是见。’实者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a1612" cb:place="inline">“若比丘，知他 <lb n="0197a17" ed="T"/>比丘粗罪，向未受具戒人说，除僧羯磨，波逸 <lb n="0197a18" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0197a1802" cb:place="inline">“若比丘，作是语：‘何用是杂碎戒为？说是 <lb n="0197a19" ed="T"/>戒时令人忧恼作。’如是毁訾戒者，波逸提。</p> <lb n="0197a20" ed="T"/><p xml:id="pT22p0197a2001">“若比丘，自<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197006" n="0197006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197006" n="0197006"/>伐鬼村、若使人伐，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a2015" cb:place="inline">“若 <lb n="0197a21" ed="T"/>比丘，故不随问答，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a2111" cb:place="inline">“若比丘，诬说僧 <lb n="0197a22" ed="T"/>所差人，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a2207" cb:place="inline">“若比丘，于露地自敷僧卧 <lb n="0197a23" ed="T"/>具、若使人敷、若他敷，若坐若卧，去时不自擧、 <lb n="0197a24" ed="T"/>不教人擧、不嘱擧，若见僧卧具敷在露地而 <lb n="0197a25" ed="T"/>不擧者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a2507" cb:place="inline">“若比丘，于僧房内自敷僧 <lb n="0197a26" ed="T"/>卧具、若使人敷、若他敷，若坐若卧，去时不自 <lb n="0197a27" ed="T"/>擧、不教人擧、不嘱擧，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a2712" cb:place="inline">“若比丘，嗔不 <lb n="0197a28" ed="T"/>喜，于僧房中自牵比丘出、若使人牵，作是语： <lb n="0197a29" ed="T"/>‘出去、灭去，莫此中住。’波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197a2912" cb:place="inline">“若比丘，知他先 <pb n="0197b" ed="T" xml:id="T22.1422a.0197b"/> <lb n="0197b01" ed="T"/>敷卧具，後来强自敷、若使人敷，作是念：‘若不 <lb n="0197b02" ed="T"/>乐者自当出去。’波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b0210" cb:place="inline">“若比丘，僧<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197007" n="0197007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197007" n="0197007"/>褈阁上 <lb n="0197b03" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0197008" n="0197008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197008" n="0197008"/>尖脚绳床木床用力坐卧，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b0314" cb:place="inline">“若比丘 <lb n="0197b04" ed="T"/>作大房舍，从平地垒，留窗户处，极令坚牢，再 <lb n="0197b05" ed="T"/>三重复。若过，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b0509" cb:place="inline">“若比丘，知水有虫，若 <lb n="0197b06" ed="T"/>取浇泥、若饮食诸用，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b0612" cb:place="inline">“若比丘，僧 <lb n="0197b07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0197009" n="0197009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197009" n="0197009"/>不差教诫比丘尼，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b0711" cb:place="inline">“若比丘，僧差教 <lb n="0197b08" ed="T"/>诫比丘尼，至日没，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b0811" cb:place="inline">“若比丘，僧不差， <lb n="0197b09" ed="T"/>为教诫故入比丘尼住处，除病因缘，波逸 <lb n="0197b10" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0197b1002" cb:place="inline">“若比丘，作是语：‘诸比丘为<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197010" n="0197010"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197010" n="0197010"/>供养利故 <lb n="0197b11" ed="T"/>教诫比丘尼。’波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b1109" cb:place="inline">“若比丘，与比丘尼、式 <lb n="0197b12" ed="T"/>叉摩那、沙弥尼独屛处坐，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b1214" cb:place="inline">“若比丘， <lb n="0197b13" ed="T"/>与非亲里比丘尼衣，除贸易，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b1315" cb:place="inline">“若比 <lb n="0197b14" ed="T"/>丘，与非亲里比丘尼作衣，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b1414" cb:place="inline">“若比丘， <lb n="0197b15" ed="T"/>与比丘尼先期共道行，从此聚落到彼聚落， <lb n="0197b16" ed="T"/>除<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197011" n="0197011"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197011" n="0197011"/>因缘，波逸提。因缘者，若多伴、有疑畏处， <lb n="0197b17" ed="T"/>是名因缘。</p><p xml:id="pT22p0197b1705" cb:place="inline">“若比丘，与比丘尼先期共船行， <lb n="0197b18" ed="T"/>若上水、若下水，除直渡，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b1813" cb:place="inline">“若比丘，知 <lb n="0197b19" ed="T"/>比丘尼赞歎因缘得食食，除檀越先发心作， <lb n="0197b20" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b2004" cb:place="inline">“若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197012" n="0197012"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197012" n="0197012"/>数数食，除因缘，波逸提。 <lb n="0197b21" ed="T"/>因缘者，病时、衣时、施衣时，是名因缘。</p><p xml:id="pT22p0197b2115" cb:place="inline">“若比 <lb n="0197b22" ed="T"/>丘，受<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197013" n="0197013"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197013" n="0197013"/>别请众食，波逸提，除因缘。因缘者，病 <lb n="0197b23" ed="T"/>时、衣时、施衣时、作衣时、行路时、船上行时、大 <lb n="0197b24" ed="T"/>会时、沙门会时，是名因缘。</p><p xml:id="pT22p0197b2411" cb:place="inline">“若比丘，无病<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197014" n="0197014"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197014" n="0197014"/>施 <lb n="0197b25" ed="T"/>一食处过一食，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b2510" cb:place="inline">“若比丘，到白衣家 <lb n="0197b26" ed="T"/>自恣多与饮食，若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197015" n="0197015"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197015" n="0197015"/>餠、若<g ref="#CB00595">麨</g>。若不住其家食，须 <lb n="0197b27" ed="T"/>二三钵应受，出外与馀比丘共食。若无病，过 <lb n="0197b28" ed="T"/>是受及不与馀比丘共食，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b2814" cb:place="inline">“若比丘， <lb n="0197b29" ed="T"/>食竟不作残食法，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197b2911" cb:place="inline">“若比丘，知他比丘 <pb n="0197c" ed="T" xml:id="T22.1422a.0197c"/> <lb n="0197c01" ed="T"/>食竟，不作残食法强劝令食，欲使犯罪，波逸 <lb n="0197c02" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0197c0202" cb:place="inline">“若比丘，不受食著口中，除嚐食、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197016" n="0197016"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197016" n="0197016"/>杨枝及 <lb n="0197c03" ed="T"/>水，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c0305" cb:place="inline">“若比丘，非时食，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c0314" cb:place="inline">“若比 <lb n="0197c04" ed="T"/>丘，食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197017" n="0197017"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197017" n="0197017"/>残宿食，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c0409" cb:place="inline">“若比丘，自手与<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197018" n="0197018"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197018" n="0197018"/>外 <lb n="0197c05" ed="T"/>道裸形若男若女食，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c0512" cb:place="inline">“若诸家中有 <lb n="0197c06" ed="T"/>如是美食：乳、酪、酥油、鱼、肉。若比丘无病，为己 <lb n="0197c07" ed="T"/>索得食者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c0708" cb:place="inline">“若比丘，食家中与女人 <lb n="0197c08" ed="T"/>坐，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c0805" cb:place="inline">“若比丘，与女人独屛处坐，波 <lb n="0197c09" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c0903" cb:place="inline">“若比丘，与女人独露处坐，波逸提。</p> <lb n="0197c10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0197c1001">“若比丘，观<anchor xml:id="nkr_note_orig_0197019" n="0197019"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0197019" n="0197019"/>军发行，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c1011" cb:place="inline">“若比丘，有因 <lb n="0197c11" ed="T"/>缘到军中乃至二三宿。若过，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c1115" cb:place="inline">“若比 <lb n="0197c12" ed="T"/>丘，有因缘到军中二三宿，观军阵合战，波逸 <lb n="0197c13" ed="T"/>提。</p><p xml:id="pT22p0197c1302" cb:place="inline">“若比丘，作是语：‘如我解<persName>佛</persName>所说，障道法 <lb n="0197c14" ed="T"/>不能障道。’诸比丘语彼比丘：‘汝莫作是语，莫 <lb n="0197c15" ed="T"/>谤<persName>佛</persName>、莫诬<persName>佛</persName>。<persName>佛</persName>说障道法实能障道。汝捨是 <lb n="0197c16" ed="T"/>恶邪见。’如是谏，坚持不捨，应第二、第三谏。捨 <lb n="0197c17" ed="T"/>是事善，不捨者波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c1710" cb:place="inline">“若比丘，知彼比丘 <lb n="0197c18" ed="T"/>不如法悔、不捨恶邪见，共坐共语、共宿共事， <lb n="0197c19" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c1904" cb:place="inline">“若沙弥作是语：‘如我解<persName>佛</persName>所说，受 <lb n="0197c20" ed="T"/>五欲不能障道。’诸比丘语是沙弥：‘汝莫作是 <lb n="0197c21" ed="T"/>语，莫谤<persName>佛</persName>、莫诬<persName>佛</persName>。<persName>佛</persName>说五欲障道实能障道。 <lb n="0197c22" ed="T"/>汝沙弥捨是恶邪见。’如是教，坚持不捨，应第 <lb n="0197c23" ed="T"/>二、第三教。第二、第三教捨是事善。若不捨，诸 <lb n="0197c24" ed="T"/>比丘应语是沙弥：‘汝出去。从今莫言<persName>佛</persName>是我 <lb n="0197c25" ed="T"/>师，莫在比丘後行，如馀沙弥得共比丘二宿， <lb n="0197c26" ed="T"/>汝亦无是事。痴人出去、灭去，莫此中住。’若比 <lb n="0197c27" ed="T"/>丘知如法摈沙弥，畜使共住共语，波逸提。</p> <lb n="0197c28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0197c2801">“若比丘，故夺畜牲命，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0197c2812" cb:place="inline">“若比丘，故 <lb n="0197c29" ed="T"/>令比丘生疑悔，作是念：‘令彼比丘乃至少时 <pb n="0198a" ed="T" xml:id="T22.1422a.0198a"/> <lb n="0198a01" ed="T"/>恼。’波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a0105" cb:place="inline">“若比丘，僧断事时不与欲起去， <lb n="0198a02" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a0204" cb:place="inline">“若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198001" n="0198001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0198001" n="0198001"/>击擽比丘，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a0214" cb:place="inline">“若比 <lb n="0198a03" ed="T"/>丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198002" n="0198002"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0198002" n="0198002"/>水中戏，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a0308" cb:place="inline">“若比丘，与女人同室 <lb n="0198a04" ed="T"/>宿，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a0405" cb:place="inline">“若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198003" n="0198003"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0198003" n="0198003"/>饮酒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a0413" cb:place="inline">“若比 <lb n="0198a05" ed="T"/>丘，轻师及戒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a0509" cb:place="inline">“若比丘，自掘地、若使 <lb n="0198a06" ed="T"/>人掘、言：‘掘。’者，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a0609" cb:place="inline">“若比丘共诤，己默听， <lb n="0198a07" ed="T"/>作是念：‘诸比丘所说我忆持。’波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a0715" cb:place="inline">“若比 <lb n="0198a08" ed="T"/>丘，知不满二十岁与受具足戒，波逸提。是 <lb n="0198a09" ed="T"/>人不得戒，诸比丘亦可诃。是法应尔。</p><p xml:id="pT22p0198a0915" cb:place="inline">“若比 <lb n="0198a10" ed="T"/>丘，受四月自恣请药，若过是受，除更请、自 <lb n="0198a11" ed="T"/>送请、长请，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a1108" cb:place="inline">“若比丘，数数犯罪。诸比 <lb n="0198a12" ed="T"/>丘如法谏，作是语：‘我不学是戒，当问馀比丘 <lb n="0198a13" ed="T"/>持法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198004" n="0198004"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0198004" n="0198004"/>持律者。’波逸提。比丘欲求解，应问持 <lb n="0198a14" ed="T"/>法持律者。是法应尔。</p><p xml:id="pT22p0198a1409" cb:place="inline">“若比丘，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198005" n="0198005"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0198005" n="0198005"/>说戒时作 <lb n="0198a15" ed="T"/>是语：‘我今始知是法半月佈萨戒经中说。’诸 <lb n="0198a16" ed="T"/>比丘知是比丘已再三说戒中坐，是比丘不 <lb n="0198a17" ed="T"/>以不知故得脱，随所犯罪如法治。应诃其不 <lb n="0198a18" ed="T"/>知、所作不善。说戒时不一心听、不著心中，波 <lb n="0198a19" ed="T"/>逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a1903" cb:place="inline">“<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198006" n="0198006"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0198006" n="0198006"/>若比丘，王未出、未藏宝，若入过後宫 <lb n="0198a20" ed="T"/>门限，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a2006" cb:place="inline">“若比丘，与贼期共道行，从此 <lb n="0198a21" ed="T"/>聚落到彼聚落，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a2110" cb:place="inline">“若比丘，与女人期 <lb n="0198a22" ed="T"/>共道行，从此聚落到彼聚落，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a2215" cb:place="inline">“若比 <lb n="0198a23" ed="T"/>丘，无病，为炙故自燃火、若使人燃，波逸提。</p> <lb n="0198a24" ed="T"/><p xml:id="pT22p0198a2401">“若比丘，若宝、若宝等物，若自取、若教人取，除 <lb n="0198a25" ed="T"/>僧坊内及宿处，波逸提。若僧坊内及宿处取 <lb n="0198a26" ed="T"/>宝等物，後有主索，应还。是事应尔。</p><p xml:id="pT22p0198a2614" cb:place="inline">“若比丘， <lb n="0198a27" ed="T"/>半月内浴，除因缘，波逸提。因缘者，病时、作时、 <lb n="0198a28" ed="T"/>行时、风雨时、热时，是名因缘。</p><p xml:id="pT22p0198a2812" cb:place="inline">“若比丘，嗔故 <lb n="0198a29" ed="T"/>打比丘，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198a2907" cb:place="inline">“若比丘，嗔故以手拟比丘， <pb n="0198b" ed="T" xml:id="T22.1422a.0198b"/> <lb n="0198b01" ed="T"/>波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b0104" cb:place="inline">“若比丘，故恐怖比丘，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b0115" cb:place="inline">“若 <lb n="0198b02" ed="T"/>比丘，知比丘犯粗罪，覆藏过一宿，波逸提。</p> <lb n="0198b03" ed="T"/><p xml:id="pT22p0198b0301">“若比丘，以无根僧伽婆尸沙谤比丘，波逸提。</p> <lb n="0198b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0198b0401">“若比丘，语彼比丘：‘共到诸家，与汝多美饮 <lb n="0198b05" ed="T"/>食。’既到不与，作是言：‘汝出去，共汝若坐若语 <lb n="0198b06" ed="T"/>不乐，我独坐独语乐。’欲令彼恼，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b0616" cb:place="inline">“若 <lb n="0198b07" ed="T"/>比丘，新得衣应三种色作帜，若靑、若黑、若木 <lb n="0198b08" ed="T"/>兰。若不以三色作帜，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b0812" cb:place="inline">“若比丘，为戏 <lb n="0198b09" ed="T"/>笑故，藏比丘若衣若钵、座具针筒。如是一一 <lb n="0198b10" ed="T"/>生活具，若使人藏，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b1011" cb:place="inline">“若比丘。僧断事 <lb n="0198b11" ed="T"/>时如法与欲竟後更诃。波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b1113" cb:place="inline">“若比丘，作 <lb n="0198b12" ed="T"/>是语：‘诸比丘随知识迴僧物与。’波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b1216" cb:place="inline">“若 <lb n="0198b13" ed="T"/>比丘，与比丘、比丘尼、式叉摩那、沙弥、沙弥尼 <lb n="0198b14" ed="T"/>净施衣，还夺，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b1409" cb:place="inline">“若比丘，受他请食前 <lb n="0198b15" ed="T"/>食後食，行诣馀家，不近白馀比丘，除因缘。波 <lb n="0198b16" ed="T"/>逸提。因缘者，衣时，是名因缘。</p><p xml:id="pT22p0198b1612" cb:place="inline">“若比丘，非时 <lb n="0198b17" ed="T"/>入聚落，不近白善比丘，除因缘，波逸提。因缘 <lb n="0198b18" ed="T"/>者，难时，是名因缘。</p><p xml:id="pT22p0198b1808" cb:place="inline">“若比丘，以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198007" n="0198007"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0198007" n="0198007"/>兜罗贮坐 <lb n="0198b19" ed="T"/>卧具，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b1906" cb:place="inline">“若比丘，自作坐卧绳床木床， <lb n="0198b20" ed="T"/>足应高修伽陀八指，除入梐。若过，波逸提。</p> <lb n="0198b21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0198b2101">“若比丘，用骨牙角作针筒，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b2114" cb:place="inline">“若比丘， <lb n="0198b22" ed="T"/>作尼师壇应如量作，长二修伽陀搩手、廣一 <lb n="0198b23" ed="T"/>搩手半，若续方一搩手。若过，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b2315" cb:place="inline">“若比 <lb n="0198b24" ed="T"/>丘，作覆疮衣应如量作，长四修伽陀搩手、廣 <lb n="0198b25" ed="T"/>二搩手。若过，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b2509" cb:place="inline">“若比丘，作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198008" n="0198008"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0198008" n="0198008"/>雨浴衣 <lb n="0198b26" ed="T"/>应如量作，长五修伽陀搩手、廣二搩手半。若 <lb n="0198b27" ed="T"/>过，波逸提。</p><p xml:id="pT22p0198b2705" cb:place="inline">“若比丘，作修伽陀衣量衣、若过， <lb n="0198b28" ed="T"/>波逸提。修伽陀衣量者，长九修伽陀搩手、廣 <lb n="0198b29" ed="T"/>六搩手，是名修伽陀衣量。</p><p xml:id="pT22p0198b2911" cb:place="inline">“若比丘，知<anchor xml:id="nkr_note_add_0198b2901" n="0198b2901"/><anchor xml:id="beg0198b2901" n="0198b2901"/>檀<anchor xml:id="end0198b2901"/>越 <pb n="0198c" ed="T" xml:id="T22.1422a.0198c"/> <lb n="0198c01" ed="T"/>欲与僧物，迴与馀人，波逸提。”</p><p xml:id="pT22p0198c0112" cb:place="inline">“诸大德！已说 <lb n="0198c02" ed="T"/>九十一波逸提法。今问，诸大德是中淸净不？” <lb n="0198c03" ed="T"/><note place="inline">第二、第三亦如是说</note></p><p xml:id="pT22p0198c0309" cb:place="inline">“诸大德是中淸净，默然故，是事如 <lb n="0198c04" ed="T"/>是持。”</p><p xml:id="pT22p0198c0403" cb:place="inline">“诸大德！是四<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198009" n="0198009"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0198009" n="0198009"/>波罗提提舍尼法，半月 <lb n="0198c05" ed="T"/>半月戒经中说。</p><p xml:id="pT22p0198c0507" cb:place="inline">“若比丘，无病，在街巷中从 <lb n="0198c06" ed="T"/>非亲里比丘尼自手受食。是比丘应向诸比 <lb n="0198c07" ed="T"/>丘悔过：‘我堕可诃法，今向诸大德悔过。’是名 <lb n="0198c08" ed="T"/>悔过法。</p><p xml:id="pT22p0198c0804" cb:place="inline">“若比丘，白衣家请食。有比丘尼教 <lb n="0198c09" ed="T"/>益食人：‘与是比丘饭、与是比丘羹。’诸比丘应 <lb n="0198c10" ed="T"/>语是比丘尼：‘姊妹！小却待诸比丘食竟。’若众 <lb n="0198c11" ed="T"/>中乃至无一人语者，是诸比丘应向诸比丘 <lb n="0198c12" ed="T"/>悔过：‘我堕可诃法，今向诸大德悔过。’是名悔 <lb n="0198c13" ed="T"/>过法。</p><p xml:id="pT22p0198c1303" cb:place="inline">“有诸学家，僧作学家羯磨。若比丘无 <lb n="0198c14" ed="T"/>病，先不受请，于是学家自手受食。是比丘应 <lb n="0198c15" ed="T"/>向诸比丘悔过：‘我堕可诃法，今向诸大德悔 <lb n="0198c16" ed="T"/>过。’是名悔过法。</p><p xml:id="pT22p0198c1607" cb:place="inline">“若比丘，住阿兰若处有 <lb n="0198c17" ed="T"/>疑恐怖，先不伺视，在僧坊内自手受食、不出 <lb n="0198c18" ed="T"/>外受。是比丘应向诸比丘悔过：‘我堕可诃 <lb n="0198c19" ed="T"/>法，今向诸大德悔过。’是名悔过法。”</p><p xml:id="pT22p0198c1914" cb:place="inline">“诸大 <lb n="0198c20" ed="T"/>德！已说四波罗提提舍尼法。今问，诸大 <lb n="0198c21" ed="T"/>德是中淸净不？”<note place="inline">第二、第三亦如是说</note></p><p xml:id="pT22p0198c2115" cb:place="inline">“诸大德是中淸 <lb n="0198c22" ed="T"/>净，默然故，是事如是持。”</p><p xml:id="pT22p0198c2210" cb:place="inline">“诸大德！是众 <lb n="0198c23" ed="T"/>学法，半月半月戒经中说。</p><p xml:id="pT22p0198c2311" cb:place="inline">“不高著内衣，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0198010" n="0198010"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0198010" n="0198010"/>应 <lb n="0198c24" ed="T"/>当学。</p><p xml:id="pT22p0198c2403" cb:place="inline">“不下著内衣，应当学。</p><p xml:id="pT22p0198c2411" cb:place="inline">“不参差著内 <lb n="0198c25" ed="T"/>衣，应当学。</p><p xml:id="pT22p0198c2505" cb:place="inline">“不如多罗葉著内衣，应当学。</p> <lb n="0198c26" ed="T"/><p xml:id="pT22p0198c2601">“不如象鼻著内衣，应当学。</p><p xml:id="pT22p0198c2611" cb:place="inline">“不如圆<g ref="#CB00178">柰</g>著内 <lb n="0198c27" ed="T"/>衣，应当学。</p><p xml:id="pT22p0198c2705" cb:place="inline">“不细摄著内衣，应当学。</p><p xml:id="pT22p0198c2714" cb:place="inline">“不高 <lb n="0198c28" ed="T"/>披衣，应当学。</p><p xml:id="pT22p0198c2806" cb:place="inline">“不下披衣，应当学。</p><p xml:id="pT22p0198c2813" cb:place="inline">“不参 <lb n="0198c29" ed="T"/>差披衣，应当学。</p><p xml:id="pT22p0198c2907" cb:place="inline">“好覆身入白衣舍，应当 <lb n="0198c30" ed="T"/>学。</p><p xml:id="pT22p0198c3002" cb:place="inline">“好覆身入白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0198c3013" cb:place="inline">“不反抄 <pb n="0199a" ed="T" xml:id="T22.1422a.0199a"/> <lb n="0199a01" ed="T"/>衣著右肩上入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a0113" cb:place="inline">“不反抄衣 <lb n="0199a02" ed="T"/>著右肩上白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a0212" cb:place="inline">“不反抄衣著 <lb n="0199a03" ed="T"/>左肩上入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a0311" cb:place="inline">“不反抄衣著左 <lb n="0199a04" ed="T"/>肩上白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a0410" cb:place="inline">“不左右反抄衣著 <lb n="0199a05" ed="T"/>两肩上入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a0511" cb:place="inline">“不左右反抄衣 <lb n="0199a06" ed="T"/>著两肩上入白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a0613" cb:place="inline">“不摇身入 <lb n="0199a07" ed="T"/>白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a0707" cb:place="inline">“不摇身白衣舍坐，应当学。</p> <lb n="0199a08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199a0801">“不摇头入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a0811" cb:place="inline">“不摇头白衣 <lb n="0199a09" ed="T"/>舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a0906" cb:place="inline">“不摇肩入白衣舍，应当学。</p> <lb n="0199a10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199a1001">“不摇肩白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1011" cb:place="inline">“不携手入白衣 <lb n="0199a11" ed="T"/>舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1105" cb:place="inline">“不携手白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1115" cb:place="inline">“不 <lb n="0199a12" ed="T"/>隐人入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1210" cb:place="inline">“不隐人白衣舍坐， <lb n="0199a13" ed="T"/>应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1304" cb:place="inline">“不叉腰入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1314" cb:place="inline">“不叉 <lb n="0199a14" ed="T"/>腰白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1409" cb:place="inline">“不拄颊入白衣舍，应 <lb n="0199a15" ed="T"/>当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1503" cb:place="inline">“不拄颊白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1513" cb:place="inline">“不掉臂 <lb n="0199a16" ed="T"/>入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1608" cb:place="inline">“不掉臂白衣舍坐，应当 <lb n="0199a17" ed="T"/>学。</p><p xml:id="pT22p0199a1702" cb:place="inline">“不高视入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1712" cb:place="inline">“不高视白 <lb n="0199a18" ed="T"/>衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1807" cb:place="inline">“不左右顾视入白衣舍，应 <lb n="0199a19" ed="T"/>当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1903" cb:place="inline">“不左右顾视白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a1915" cb:place="inline">“不 <lb n="0199a20" ed="T"/>蹲行入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2010" cb:place="inline">“不蹲行白衣舍坐， <lb n="0199a21" ed="T"/>应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2104" cb:place="inline">“不企行入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2114" cb:place="inline">“不企 <lb n="0199a22" ed="T"/>行白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2209" cb:place="inline">“不覆头入白衣舍，应 <lb n="0199a23" ed="T"/>当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2303" cb:place="inline">“不覆头白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2313" cb:place="inline">“不戏笑 <lb n="0199a24" ed="T"/>入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2408" cb:place="inline">“不戏笑白衣舍坐，应当 <lb n="0199a25" ed="T"/>学。</p><p xml:id="pT22p0199a2502" cb:place="inline">“不高声入白衣舍，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2512" cb:place="inline">“不高声白 <lb n="0199a26" ed="T"/>衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2607" cb:place="inline">“详序入白衣舍，应当学。</p> <lb n="0199a27" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199a2701">“详序白衣舍坐，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2710" cb:place="inline">“一心受食，应当学。</p> <lb n="0199a28" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199a2801">“不溢钵受食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2809" cb:place="inline">“羹饭俱食，应当学。</p> <lb n="0199a29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199a2901">“不于钵中处处食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199a2911" cb:place="inline">“不刳中央食， <pb n="0199b" ed="T" xml:id="T22.1422a.0199b"/> <lb n="0199b01" ed="T"/>应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0104" cb:place="inline">“不曲指抆钵食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0113" cb:place="inline">“不嗅食 <lb n="0199b02" ed="T"/>食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0205" cb:place="inline">“谛视钵食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0212" cb:place="inline">“不弃饭食， <lb n="0199b03" ed="T"/>应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0304" cb:place="inline">“不以食手捉净饭器，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0315" cb:place="inline">“不 <lb n="0199b04" ed="T"/>吸食食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0407" cb:place="inline">“不嚼食作声食，应当学。</p> <lb n="0199b05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199b0501">“不舐<anchor xml:id="nkr_note_add_0199b0501" n="0199b0501"/><anchor xml:id="beg0199b0501" n="0199b0501"/>取<anchor xml:id="end0199b0501"/>食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0508" cb:place="inline">“不满手食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0515" cb:place="inline">“不 <lb n="0199b06" ed="T"/>大张口食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0608" cb:place="inline">“饭未至不大张口待，应 <lb n="0199b07" ed="T"/>当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0703" cb:place="inline">“不缩鼻食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0710" cb:place="inline">“不含食语，应当 <lb n="0199b08" ed="T"/>学。</p><p xml:id="pT22p0199b0802" cb:place="inline">“不胀颊食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0809" cb:place="inline">“不啮半食，应当学。</p> <lb n="0199b09" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199b0901">“不舒臂取食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b0909" cb:place="inline">“不振手食，应当学。</p> <lb n="0199b10" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199b1001">“不吐舌食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1008" cb:place="inline">“不全吞食，应当学。</p> <lb n="0199b11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199b1101">“不<anchor xml:id="nkr_note_add_0199b1101" n="0199b1101"/><anchor xml:id="beg0199b1101" n="0199b1101"/>抟<anchor xml:id="end0199b1101"/>饭遥掷口中，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1111" cb:place="inline">“不以钵中有食 <lb n="0199b12" ed="T"/>水洒白衣屋内，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1210" cb:place="inline">“不以饭覆羹更望 <lb n="0199b13" ed="T"/>得，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1305" cb:place="inline">“不嫌诃食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1312" cb:place="inline">“不为己索 <lb n="0199b14" ed="T"/>益食，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1406" cb:place="inline">“不嫌心视比坐钵，应当学。</p> <lb n="0199b15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199b1501">“不立大小便，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1511" cb:place="inline">“不大小便净水 <lb n="0199b16" ed="T"/>中，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1607" cb:place="inline">“不大小便生草菜上，除病， <lb n="0199b17" ed="T"/>应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1704" cb:place="inline">“人著屐，不应为说法，除病，应当学。</p> <lb n="0199b18" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199b1801">“不为著革屣人说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1814" cb:place="inline">“人现 <lb n="0199b19" ed="T"/>胸，不应为说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b1912" cb:place="inline">“人坐、比丘立， <lb n="0199b20" ed="T"/>不应为说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b2011" cb:place="inline">“人在高坐、比丘 <lb n="0199b21" ed="T"/>在下，不应为说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b2113" cb:place="inline">“人卧、比丘 <lb n="0199b22" ed="T"/>坐，不应为说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b2212" cb:place="inline">“人在前、比丘 <lb n="0199b23" ed="T"/>在後，不应为说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b2313" cb:place="inline">“人在道中、 <lb n="0199b24" ed="T"/>比丘在道外，不应为说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b2416" cb:place="inline">“不 <lb n="0199b25" ed="T"/>为覆头人说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b2512" cb:place="inline">“不为反抄衣 <lb n="0199b26" ed="T"/>人说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b2609" cb:place="inline">“不为左右反抄衣人 <lb n="0199b27" ed="T"/>说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b2708" cb:place="inline">“不为持盖覆身人说法， <lb n="0199b28" ed="T"/>除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b2806" cb:place="inline">“不为骑乘人说法，除病，应当 <lb n="0199b29" ed="T"/>学。</p><p xml:id="pT22p0199b2902" cb:place="inline">“不为拄杖人说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199b2914" cb:place="inline">“不为 <pb n="0199c" ed="T" xml:id="T22.1422a.0199c"/> <lb n="0199c01" ed="T"/>捉刀人说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199c0111" cb:place="inline">“不为捉弓箭人 <lb n="0199c02" ed="T"/>说法，除病，应当学。</p><p xml:id="pT22p0199c0208" cb:place="inline">“树过人不得上，除大因 <lb n="0199c03" ed="T"/>缘，应当学。”</p><p xml:id="pT22p0199c0305" cb:place="inline">“诸大德！已说众学法。今问，诸 <lb n="0199c04" ed="T"/>大德是中淸净不？”<note place="inline">第二、第三亦如是说</note></p><p xml:id="pT22p0199c0416" cb:place="inline">“诸大德是中淸 <lb n="0199c05" ed="T"/>净，默然故，是事如是持。”</p><p xml:id="pT22p0199c0510" cb:place="inline">“诸大德！是七灭诤 <lb n="0199c06" ed="T"/>法，半月半月戒经中说。</p><p xml:id="pT22p0199c0610" cb:place="inline">“应与现前毘尼，与 <lb n="0199c07" ed="T"/>现前毘尼。</p><p xml:id="pT22p0199c0705" cb:place="inline">“应与忆念毘尼，与忆念毘尼。</p> <lb n="0199c08" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199c0801">“应与不痴毘尼，与不痴毘尼。</p><p xml:id="pT22p0199c0812" cb:place="inline">“应与本言，与 <lb n="0199c09" ed="T"/>本言治。</p><p xml:id="pT22p0199c0904" cb:place="inline">“应与自言，与自言治。</p><p xml:id="pT22p0199c0912" cb:place="inline">“应与多人 <lb n="0199c10" ed="T"/>语，与多人语。</p><p xml:id="pT22p0199c1006" cb:place="inline">“应与草佈地，与草佈地。”</p><p xml:id="pT22p0199c1015" cb:place="inline">“诸 <lb n="0199c11" ed="T"/>大德！已说<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199001" n="0199001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0199001" n="0199001"/><anchor xml:id="nkr_note_foreign_0199001" n="0199001"/>七灭诤法。今问，诸大德是中淸净 <lb n="0199c12" ed="T"/>不？”<note place="inline">第二、第三亦如是说</note></p><p xml:id="pT22p0199c1210" cb:place="inline">“诸大德是中淸净，默然故，是 <lb n="0199c13" ed="T"/>事如是持。”</p><p xml:id="pT22p0199c1305" cb:place="inline">“诸大德！已说戒经序、已说四波 <lb n="0199c14" ed="T"/>罗夷法、已说十三僧伽婆尸沙法、已说二不 <lb n="0199c15" ed="T"/>定法、已说三十尼萨耆波逸提法、已说九十 <lb n="0199c16" ed="T"/>一波逸提法、已说四波罗提提舍尼法、已说 <lb n="0199c17" ed="T"/>众学法、已说七灭诤法。是法入<persName>佛</persName>戒经中，半 <lb n="0199c18" ed="T"/>月半月波罗提木叉中说，及馀随道戒法。是 <lb n="0199c19" ed="T"/>中诸大德一心和合欢喜不诤，如水乳合，安 <lb n="0199c20" ed="T"/>乐行，应当学。”</p> <lb n="0199c21" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199c2101">比婆尸<persName>如来</persName>、应、<persName>正遍知</persName>，为寂静僧略说波罗 <lb n="0199c22" ed="T"/>提木叉：</p> <lb n="0199c23" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0199c2301"><l>“‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0199002" n="0199002"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0199002" n="0199002"/>忍辱第一道，</l><l>涅槃<persName>佛</persName>称最，</l> <lb n="0199c24" ed="T"/><l>出家恼他人，</l><l>不名为沙门。’</l></lg> <lb n="0199c25" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199c2501">“尸弃<persName>如来</persName>、应、<persName>正遍知</persName>，为寂静僧略说波罗提 <lb n="0199c26" ed="T"/>木叉：</p> <lb n="0199c27" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0199c2701"><l>“‘譬如明眼人，</l><l>能避险恶道，</l> <lb n="0199c28" ed="T"/><l>世有聪明人，</l><l>能远離诸恶。’</l></lg> <lb n="0199c29" ed="T"/><p xml:id="pT22p0199c2901">“比葉婆<persName>如来</persName>、应、<persName>正遍知</persName>，为寂静僧略说波罗 <pb n="0200a" ed="T" xml:id="T22.1422a.0200a"/> <lb n="0200a01" ed="T"/>提木叉：</p> <lb n="0200a02" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0200a0201"><l>“‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200001" n="0200001"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0200001" n="0200001"/>不恼不说过，</l><l>如戒所说行，</l> <lb n="0200a03" ed="T"/><l>饭食知节量，</l><l>常乐在闲处，</l> <lb n="0200a04" ed="T"/><l>心寂乐精进，</l><l>是名诸<persName>佛</persName>教。’</l></lg> <lb n="0200a05" ed="T"/><p xml:id="pT22p0200a0501">“拘留孙<persName>如来</persName>、应、<persName>正遍知</persName>，为寂静僧略说波罗 <lb n="0200a06" ed="T"/>提木叉：</p> <lb n="0200a07" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0200a0701"><l>“‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200002" n="0200002"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0200002" n="0200002"/>譬如蜂採花，</l><l>不壞色与香，</l> <lb n="0200a08" ed="T"/><l>但取其味去。</l><l>比丘入聚落，</l> <lb n="0200a09" ed="T"/><l>不破壞他事，</l><l>不观作不作，</l> <lb n="0200a10" ed="T"/><l>但自观身行，</l><l>谛视善不善。’</l></lg> <lb n="0200a11" ed="T"/><p xml:id="pT22p0200a1101">“拘那含牟尼<persName>如来</persName>、应、<persName>正遍知</persName>，为寂静僧略说 <lb n="0200a12" ed="T"/>波罗提木叉：</p> <lb n="0200a13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0200a1301"><l>“‘欲得好心莫放逸，</l><l>圣人善法当勤学，</l> <lb n="0200a14" ed="T"/><l>若有知寂一心人，</l><l>尔乃无复忧愁患。’</l></lg> <lb n="0200a15" ed="T"/><p xml:id="pT22p0200a1501">“迦葉<persName>如来</persName>、应、<persName>正遍知</persName>，为寂静僧略说波罗提 <lb n="0200a16" ed="T"/>木叉：</p> <lb n="0200a17" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0200a1701"><l>“‘<anchor xml:id="nkr_note_orig_0200003" n="0200003"/><anchor xml:id="nkr_note_cf._0200003" n="0200003"/>一切恶莫作，</l><l>当具足善法，</l> <lb n="0200a18" ed="T"/><l>自净其志意，</l><l>是则诸<persName>佛</persName>教。’</l></lg> <lb n="0200a19" ed="T"/><p xml:id="pT22p0200a1901">“释迦牟尼<persName>如来</persName>、应、<persName>正遍知</persName>，为寂静僧略说波 <lb n="0200a20" ed="T"/>罗提木叉：</p> <lb n="0200a21" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT22p0200a2101"><l>“‘护身为善哉，</l><l>能护口亦善，</l> <lb n="0200a22" ed="T"/><l>护意为善哉，</l><l>护一切亦善，</l> <lb n="0200a23" ed="T"/><l>比丘护一切，</l><l>便得離众苦。</l> <lb n="0200a24" ed="T"/><l>比丘守口意，</l><l>身不犯众恶，</l> <lb n="0200a25" ed="T"/><l>是三业道净，</l><l>得圣所得道。</l> <lb n="0200a26" ed="T"/><l>若人打骂不还报，</l><l>于嫌恨人心不恨，</l> <lb n="0200a27" ed="T"/><l>于嗔人中心常静，</l><l>见人为恶自不作。’”</l> <lb n="0200a28" ed="T"/><l>“七<persName>佛</persName>为<persName>世尊</persName>，</l><l>能救护世间，</l> <lb n="0200a29" ed="T"/><l>所可说戒经，</l><l>我已廣说竟。</l> <pb n="0200b" ed="T" xml:id="T22.1422a.0200b"/> <lb n="0200b01" ed="T"/><l>诸<persName>佛</persName>及弟子，</l><l>恭敬是戒经，</l> <lb n="0200b02" ed="T"/><l>恭敬戒经已，</l><l>各各相恭敬，</l> <lb n="0200b03" ed="T"/><l>惭愧得具足，</l><l>能得无为道。”</l></lg> <lb n="0200b04" ed="T"/><p xml:id="pT22p0200b0401">“诸大德！已说波罗提木叉竟，僧一心得布 <lb n="0200b05" ed="T"/>萨。”</p> <lb n="0200b06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title><anchor xml:id="nkr_note_add_0200b0601" n="0200b0601"/><anchor xml:id="beg0200b0601" n="0200b0601"/>弥沙<anchor xml:id="end0200b0601"/>塞五分戒本</title>一卷</cb:jhead></cb:juan></cb:div> <lb n="0200b07" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT22p0200b0701">按此戒本，国本同于宋本，丹本独异。如何 <lb n="0200b08" ed="T"/>去取？今以本律捡之，此丹本乃正也。彼国、 <lb n="0200b09" ed="T"/>宋两本，即此“随”函中十诵比丘波罗提木 <lb n="0200b10" ed="T"/>叉戒本，鸠摩罗什译者。错重写为五分戒 <lb n="0200b11" ed="T"/>本，而云<persName>佛陀</persName>什译。其间虽有小不同处，但 <lb n="0200b12" ed="T"/>是写笔之错耳，故今取此丹本入藏。</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0198b2901" to="#end0198b2901"><lem wit="#wit.orig">檀</lem><rdg resp="#resp3" wit="#wit1">壇<note type="cf1">K23n0901_p0698c14</note></rdg></app> <app from="#beg0199b0501" to="#end0199b0501"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit1">取<note type="cf1">K23n0901_p0700a22</note></lem><rdg wit="#wit.orig">饭</rdg></app> <app from="#beg0199b1101" to="#end0199b1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">抟</lem><rdg wit="#wit.orig">搏</rdg></app> <app from="#beg0200b0601" to="#end0200b0601"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit1">弥沙<note type="cf1">K23n0901_p0701c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">沙弥</rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0199001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0199001">～Satta adhikaraṇasamathā dhammā.<note place="inline">1. sammukhāvinaya. 2. sativinaya. 3. amūḷhavinaya. 4. paṭiññāya kāretabba. 5. yebhuy. yasikā. 6ṭassapāpiyyasikā. 7. tiṇavatthāraka.</note></note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0194016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0194016">此律与宋元明宫四本大异今以宋本元本宫本对挍明本别载卷末 cf. P. 200B</note> <note n="0195001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195001">～Sampajānamusāvada.</note> <note n="0195002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195002">～Antarāyikadhamma.</note> <note n="0195003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195003">～Sikkhaṃ apaccakkhāya dubbalyaṃ anāvikatvā.</note> <note n="0195004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195004">～Methunadhamma.</note> <note n="0195005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195005">～Pārājika.</note> <note n="0195006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195006">～Gāma, Arañña.</note> <note n="0195007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195007">～Asaṃvāsa.</note> <note n="0195008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195008">～Maraṇavaṇṇaṃ saṃvaṇṇeyya.</note> <note n="0195009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195009">～Uttarimanussadhamma.</note> <note n="0195010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195010">～Adhimāna</note> <note n="0195011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195011">～Saṅghādisesa.</note> <note n="0195012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195012">～Sañcetanikā sukkavisaṭṭhi.</note> <note n="0195013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195013">～Sañcaritta.</note> <note n="0195014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195014">～Kuṭī.</note> <note n="0195015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195015">～Vidatthi.</note> <note n="0195016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195016">～Anārambha saparikkamana.</note> <note n="0195017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195017">～Brahmacariya.</note> <note n="0195018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195018">～Samaggassa saṅghassa bheda.</note> <note n="0195019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195019">～Dubbacajātika.</note> <note n="0195020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195020">～Chandāgāmin, Dosa-, Moha-, Bhaya-.</note> <note n="0195021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195021">～Parivāsa.</note> <note n="0195022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195022">～Mānatta.</note> <note n="0195023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0195023">～Abbhāna.</note> <note n="0196001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196001">～Saddheyyavacasā upasikā.</note> <note n="0196002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196002">～Kaṭhiṇa.</note> <note n="0196003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196003">～Bhikkhusammati.</note> <note n="0196004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196004">～Pārivaṭṭaka.</note> <note n="0196005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196005">～Gahapati gahapatānī.</note> <note n="0196006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196006">～Cīvaracetāpanna.</note> <note n="0196007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196007">～Rājabhogga.</note> <note n="0196008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196008">～Veyyāvaccakara.</note> <note n="0196009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196009">～Tantavāya.</note> <note n="0196010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196010">～Attano pariṇāmeyya.</note> <note n="0196011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196011">～Bhesajja.</note> <note n="0196012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196012">～Sappi, Tela, Madhu, Phāṇita.</note> <note n="0196013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196013">～Vassikasāṭikacīvara.</note> <note n="0196014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196014">～Accekacīvara.</note> <note n="0196015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196015">～Atirekapatta.</note> <note n="0196016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196016">～Kosiyamissaka-santhata.</note> <note n="0196017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196017">～Eḷakaloma.</note> <note n="0196018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0196018">～Nisīdana.</note> <note n="0197001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197001">～Kayavikkaya.</note> <note n="0197002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197002">～Pācittiya.</note> <note n="0197003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197003">～Sampajānamusāvāda.</note> <note n="0197004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197004">～Omasavāda.</note> <note n="0197005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197005">～Bhikkhupesuñña.</note> <note n="0197006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197006">～Bhūtagāmapātavyatā.</note> <note n="0197007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197007">～Uparivehāsakuṭī.</note> <note n="0197008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197008">～Āhaccapādaka mañca.</note> <note n="0197009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197009">～Asammata.</note> <note n="0197010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197010">～Āmisahetu.</note> <note n="0197011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197011">～Samaya.</note> <note n="0197012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197012">～Paramparabhojana.</note> <note n="0197013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197013">～Gaṇabhojana.</note> <note n="0197014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197014">～Eka āvasathapiṇḍa.</note> <note n="0197015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197015">～Pūva, Mantha.</note> <note n="0197016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197016">～Dantapoṇa.</note> <note n="0197017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197017">～Sannidhikāraka khādanīya bhojanīya.</note> <note n="0197018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197018">～Acelaka paribbājaka.</note> <note n="0197019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0197019">～Uyyutta sena.</note> <note n="0198001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198001">～Aṅgulipaṭodaka.</note> <note n="0198002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198002">～Udake hassadhamma.</note> <note n="0198003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198003">～Surāmerayapāna.</note> <note n="0198004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198004">～Vinayadhara.</note> <note n="0198005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198005">～Pātimokkhe uddissamāne.</note> <note n="0198006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198006">～Yo pana bhikkhu rañño khattiyassa muddhāvasittassa anikkhantarājake anībhataratanake pubbe appaṭisaṃvidito indakhīlaṃ atikkameyya pācittiyaṃ.</note> <note n="0198007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198007">～Tūla.</note> <note n="0198008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198008">～Vassikasāṭika.</note> <note n="0198009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198009">～Pāṭidesaniy.</note> <note n="0198010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0198010">～Sikkhā karaṇīyā.</note> <note n="0199001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199001">～Satta adhikaraṇasamathā dhammā.〔1. sammukhāvinaya. 2. sativinaya. 3. amūḷhavinaya. 4. paṭiññāya kāretabba. 5. yebhuy. yasikā. 6ṭassapāpiyyasikā. 7. tiṇavatthāraka.〕</note> <note n="0199002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0199002">cf. Dh. verse, 184.</note> <note n="0200001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200001">cf. Dh. verse, 185.</note> <note n="0200002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200002">cf. Dh. verses, 49, 50.</note> <note n="0200003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0200003">cf. Dh. verse, 183.</note> </p> </cb:div> <cb:div type="add-notes"> <head>新增挍注</head> <p> <note n="0198b2901" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0198b29.15" target="#nkr_note_add_0198b2901">檀【大】，壇【丽-CB】</note> <note n="0199b0501" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T22.0199b05.03" target="#nkr_note_add_0199b0501">取【CB】【丽-CB】，饭【大】</note> <note n="0199b1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0199b1101">抟【CB】，搏【大】</note> <note n="0200b0601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0200b0601">弥沙【CB】【丽-CB】，沙弥【大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="rest-notes"> <head>其他挍注</head> <p> <note target="#nkr_note_foreign_0195001"><foreign n="0195001" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Sampajānamusāvada.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195002"><foreign n="0195002" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Antarāyikadhamma.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195003"><foreign n="0195003" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Sikkhaṃ apaccakkhāya dubbalyaṃ anāvikatvā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195004"><foreign n="0195004" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Methunadhamma.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195005"><foreign n="0195005" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Pārājika.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195006"><foreign n="0195006" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Gāma, Arañña.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195007"><foreign n="0195007" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Asaṃvāsa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195008"><foreign n="0195008" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Maraṇavaṇṇaṃ saṃvaṇṇeyya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195009"><foreign n="0195009" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Uttarimanussadhamma.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195010"><foreign n="0195010" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Adhimāna</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195011"><foreign n="0195011" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Saṅghādisesa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195012"><foreign n="0195012" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Sañcetanikā sukkavisaṭṭhi.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195013"><foreign n="0195013" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Sañcaritta.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195014"><foreign n="0195014" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Kuṭī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195015"><foreign n="0195015" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Vidatthi.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195016"><foreign n="0195016" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Anārambha saparikkamana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195017"><foreign n="0195017" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Brahmacariya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195018"><foreign n="0195018" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Samaggassa saṅghassa bheda.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195019"><foreign n="0195019" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Dubbacajātika.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195020"><foreign n="0195020" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Chandāgāmin, Dosa-, Moha-, Bhaya-.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195021"><foreign n="0195021" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Parivāsa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195022"><foreign n="0195022" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Mānatta.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0195023"><foreign n="0195023" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Abbhāna.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196001"><foreign n="0196001" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Saddheyyavacasā upasikā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196002"><foreign n="0196002" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Kaṭhiṇa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196003"><foreign n="0196003" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Bhikkhusammati.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196004"><foreign n="0196004" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Pārivaṭṭaka.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196005"><foreign n="0196005" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Gahapati gahapatānī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196006"><foreign n="0196006" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Cīvaracetāpanna.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196007"><foreign n="0196007" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Rājabhogga.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196008"><foreign n="0196008" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Veyyāvaccakara.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196009"><foreign n="0196009" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Tantavāya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196010"><foreign n="0196010" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Attano pariṇāmeyya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196011"><foreign n="0196011" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Bhesajja.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196012"><foreign n="0196012" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Sappi, Tela, Madhu, Phāṇita.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196013"><foreign n="0196013" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Vassikasāṭikacīvara.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196014"><foreign n="0196014" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Accekacīvara.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196015"><foreign n="0196015" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Atirekapatta.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196016"><foreign n="0196016" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Kosiyamissaka-santhata.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196017"><foreign n="0196017" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Eḷakaloma.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0196018"><foreign n="0196018" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Nisīdana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197001"><foreign n="0197001" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Kayavikkaya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197002"><foreign n="0197002" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Pācittiya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197003"><foreign n="0197003" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Sampajānamusāvāda.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197004"><foreign n="0197004" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Omasavāda.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197005"><foreign n="0197005" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Bhikkhupesuñña.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197006"><foreign n="0197006" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Bhūtagāmapātavyatā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197007"><foreign n="0197007" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Uparivehāsakuṭī.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197008"><foreign n="0197008" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Āhaccapādaka mañca.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197009"><foreign n="0197009" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Asammata.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197010"><foreign n="0197010" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Āmisahetu.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197011"><foreign n="0197011" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Samaya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197012"><foreign n="0197012" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Paramparabhojana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197013"><foreign n="0197013" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Gaṇabhojana.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197014"><foreign n="0197014" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Eka āvasathapiṇḍa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197015"><foreign n="0197015" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Pūva, Mantha.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197016"><foreign n="0197016" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Dantapoṇa.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197017"><foreign n="0197017" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Sannidhikāraka khādanīya bhojanīya.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197018"><foreign n="0197018" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Acelaka paribbājaka.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0197019"><foreign n="0197019" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Uyyutta sena.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0198001"><foreign n="0198001" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Aṅgulipaṭodaka.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0198002"><foreign n="0198002" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Udake hassadhamma.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0198003"><foreign n="0198003" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Surāmerayapāna.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0198004"><foreign n="0198004" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Vinayadhara.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0198005"><foreign n="0198005" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Pātimokkhe uddissamāne.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0198006"><foreign n="0198006" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Yo pana bhikkhu rañño khattiyassa muddhāvasittassa anikkhantarājake anībhataratanake pubbe appaṭisaṃvidito indakhīlaṃ atikkameyya pācittiyaṃ.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0198007"><foreign n="0198007" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Tūla.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0198008"><foreign n="0198008" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Vassikasāṭika.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0198009"><foreign n="0198009" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Pāṭidesaniy.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0198010"><foreign n="0198010" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Sikkhā karaṇīyā.</foreign></note> <note target="#nkr_note_foreign_0199001"><foreign n="0199001" cb:resp="#resp2" xml:lang="pi" cb:place="foot">Satta adhikaraṇasamathā dhammā.(1. sammukhāvinaya. 2. sativinaya. 3. amūḷhavinaya. 4. paṭiññāya kāretabba. 5. yebhuy. yasikā. 6ṭassapāpiyyasikā. 7. tiṇavatthāraka.)</foreign></note> <note n="0199002" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0199002">cf. Dh. verse, 184.</note> <note n="0200001" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0200001">cf. Dh. verse, 185.</note> <note n="0200002" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0200002">cf. Dh. verses, 49, 50.</note> <note n="0200003" place="foot" type="cf." target="#nkr_note_cf._0200003">cf. Dh. verse, 183.</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>